تعداد نشریات | 31 |
تعداد شمارهها | 766 |
تعداد مقالات | 7,262 |
تعداد مشاهده مقاله | 10,626,177 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 7,095,243 |
بررسی مقبولیت در دو شعر منتخب از «هفتاد سنگقبر» و «لبریختهها»ی یدالله رؤیایی برمبنای نظریۀ متنیت دیبوگراند و درسلر | ||
نقد و نظریه ادبی | ||
مقاله 1، دوره 9، شماره 2 - شماره پیاپی 19، آذر 1403، صفحه 5-28 اصل مقاله (1.04 M) | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22124/naqd.2024.27624.2584 | ||
نویسندگان | ||
طیبه کریمی1؛ محمد طاهری* 2؛ قهرمان شیری3 | ||
1دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه بوعلی سینا، همدان، ایران | ||
2دانشیار زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه بوعلی سینا، همدان، ایران | ||
3استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بوعلی سینا، همدان، ایران | ||
چکیده | ||
متن و نحوۀ برقراری ارتباط با مخاطب یکی از مسائلی است که از دیرباز تاکنون نظر اندیشمندان را به خود معطوف کرده و سبب شکلگیری نظرات گوناگون و گاه متضاد درباب متن، ارتباط و چندوچون سخن گفتن، شده است. مکاتب و نظریههای معاصر مثل «نظریۀ مرگ مؤلف»، «نظریۀ رویکرد به مخاطب»، «نظریۀ ادبی متنمحور» و غیره ازجملۀ این نظرات هستند که درباب متن و درک و دریافت آن ازسوی مخاطب شکل گرفتهاند. دیبوگراند و درسلر زبانشناسانی هستند که با در نظر گرفتن رویکردهای پیشین، برای بررسی یک متن، بهمثابه یک رویداد ارتباطی، هفت معیار را معرفی میکنند. «مقبولیت» یا «پذیرفتگیِ» یک متن ازسوی مخاطب یکی از این معیارها است. یدالله رؤیایی شاعری جریانساز در ادبیات معاصر ایران است. وی با سرودن اشعار خود در قالب شعر حجم نظرات موافق و مخالف بسیاری را نسبت به اشعارش برانگیخت. ازهمینرو، این پژوهش با رویکرد توصیفی- تحلیلی به بررسی مقبولیت در دو شعر منتخب از مجموعه اشعار «هفتاد سنگقبر» و «لبریختهها»ی رؤیایی برمبنای نظریۀ دیبوگراند و درسلر پرداخته است و نتایج پژوهش حاکی از این است که برمبنای این نظریه شعر منتخب از «هفتاد سنگقبر» نسبت به شعر منتخب از «لبریختهها» از مقبولیت بیشتری نزد مخاطب برخوردار است. | ||
کلیدواژهها | ||
متنیت دیبوگراند؛ مقبولیت؛ یدالله رویایی؛ هفتادسنگقبر؛ لبریختهها | ||
مراجع | ||
احمدی، منا و خاتمی، احمد. (1397). «بازتاب پارهای از عناصر اساطیری در همای و همایون». ادبیات عرفانی واسطوره شناختی، (53): 13-40.
البرزی، پرویز. (1386). مبانی زبانشناسی متن. تهران: امیرکبیر.
امینی، محمدرضا. (1388). «بازنگری علم معانی و نقد برداشتهای رایج آن». پژوهشهای زبان و ادبیات فارسی دانشگاه اصفهان، (3): 59-75.
باقری، نرگس. (1394). «بررسی شیوۀ بازنمایی زنان در هفتاد سنگقبر، اثر یدالله رؤیایی». شعرپژوهی (بوستان ادب) دانشگاه شیراز، (3): 1-18.
بوعلی سینا. (1370). قانون در طب، ترجمۀ عبدالرحمن شرفکندی. ج4. تهران: سروش.
پورنامداریان، تقی. (1387). «بلاغت مخاطب و گفتوگوی با متن». نقد ادبی، (1): 11-38.
تجلیل، جلیل. (1363). معانی و بیان. مرکز نشر دانشگاهی. صفوی، کورش. (1396). تعبیر متن. تهران: علمی. جواری، حسین و حمیدی کندول، احد. (1386). «سیرِ نظریۀ ادبی معطوف به خواننده در قرن بیستم». ادبپژوهی، (3): 143- 176.
خائفی، عباس و نورپیشه، محسن. (1383). «آشناییزدایی در اشعار یدالله رویایی». پژوهشهای ادبی، (5): 55-73.
رؤیایی، مظفر. (1385). «مبانی نظری شعر حجم و لبریختههای رؤیایی». بایا، (41): 58-84.
رؤیایی، یدالله. (1371). لبریختهها، شیراز: نوید.
رؤیایی، یدلله. (1384). هفتاد سنگقبر، تهران: دادسرا.
زمردی، حمیرا. (1382). نقد تطبیقی ادیان و اساطیر، تهران: زوّار.
ساسانی، فرهاد. (1389). معناکاوی: بهسوی نشانهشناسی اجتماعی، تهران: علمی.
سلدن، رامان و ویدوسون، پیتر. (1377). راهنمای نظریۀ ادبی معاصر، ترجمۀ عباس مخبر. تهران: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی. سواعدی، عادل و صالحیمازندرانی، محمدرضا و رفیع، مریم. (1401). «تحلیل و مقایسۀ کارکرد هوسرلی در نظریات و بوطیقای تصویر شعر یدالله رؤیایی». شعرپژوهشی (بوستان ادب)، (2): 137-166.
شمیسا، سیروش. (1393). معانی. تهران: میترا.
شوالیه، ژان و گِربران، آلن. (1382). فرهنگ نمادها، جلد 3. ترجمۀ سودابه فضائلی. تهران: جیحون.
شوالیه، ژان و آلن گِربران. (1384). فرهنگ نمادها، جلد 1و2. ترجمۀ سودابه فضائلی. تهران: جیحون.
شوالیه، ژان و گِربران، آلن. (1385). فرهنگ نمادها، جلد 4. ترجمۀ سودابه فضائلی. تهران: جیحون.
صفوی، کورش. (1396). تعبیر متن. تهران: علمی.
صیادکوه، اکبر. (1385). «جایگاه رعایت مقتضای حال و مخاطب در نظریه های ادبی سنتی و نوین». علوم اجتماعی و انسانی دانشگاه شیراز، (3): 117- 132.
عبدالهی، منیژه. (1381). فرهنگنامۀ جانوران در ادب فارسی. جلد2 . تهران: پژوهنده.
فرخزاد، پوران. (1380). کسی که مثل هیچ کس نیست، تهران: کاروان.
کوتپال، آر. ال. (1384). پرندگان، ترجمۀ منصور علیآبادیان، علی اکبر باقریان و امیر عباس برزگری. مشهد: سخنگستر.
لطیفنژاد رودسری، فرخ؛ سجودی، فرزان؛پورخالقی چترودی، مهدخت. (1393). «مراحل دریافت متن در شعر سپهری براساس رویکرد بوگراند و درسلر». جستارهای زبانی، (3): 165-192.
لطیفنژاد رودسری، فرخ؛ سجودی، فرزان؛پورخالقی چترودی، مهدخت و هاشمی، محمدرضا. (1394). «نقش توازن بوگراند و درسلر در میزان متنیت شعر سپهری». پژوهشهای ادبی، (9) : 57-85.
مطیع شیرازی، لیلا و خالق زاده، محمدهادی و معصومی، محمدرضا. (1400). «مام خاک در اساطیر و باور ملل و جایگاه آن در شواهدی از آثار سنایی غزنوی» .ادبیات عرفانی و اسطوره شناختی، (65): 281-305.
مظاهری، علیاکبر. (1403). «چرا کبوتر نماد صلح و عشق است؟»، راسخون. www.rasekhoon.net.
معین، محمد. (1387). فرهنگ فارسی، تهران: میلاد.
ملکاحمدی، نریمان. (1388). «نقش خیش بهعنوان عنصری فرهنگی در نظام کشاورزی سنتی مردم ایلام». فرهنگ ایلام، (22 و 23): 106-113.
منتخبی بختور، نرگس. (1398). «بررسی تطبیقی مولفههای عینیتگرایی در شعر یدالله رویایی و لوییس زوکوفسکی». ادبیات تطبیقی، (21): 231-251.
نورایی، جهانبخش. (1400). «نه لعل لب، نه غنچه دهان، نه خال هندو، فقط دو چشم افسونگر». بخارا، (142): 140-170.
واحد تحقیقات مرکز تحقیقات رایانهای قائمیه اصفهان. (1390). بانک جامع تعبیرخواب، اصفهان: مرکز تحقیقات رایانهای قائمیه اصفهان.
Beaugrande, R-A. & Dressler, W.U. (1981). Introduction to text linguistics, London: Long-man. | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 98 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 11 |