تعداد نشریات | 31 |
تعداد شمارهها | 750 |
تعداد مقالات | 7,140 |
تعداد مشاهده مقاله | 10,287,589 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 6,915,309 |
تحلیل گفتمانی دشواریهای ترجمه ادبی | ||
ادب پژوهی | ||
مقاله 3، دوره 1، شماره 1، فروردین 1386، صفحه 29-47 اصل مقاله (275.96 K) | ||
نویسنده | ||
بهزاد برکت* | ||
چکیده | ||
تحلیل گفتمان از جمله شیوه های بررسی متن است که در طول حیات خود ابزار و روشهایش را گسترش داده و عمق بخشیده است. مطالعات ترجمه نیز پس از آنکه بررسیهای زبانشناختی صرف را جهت فهم فرایند ترجمه ناکافی دانست به شیوه های تحلیل متن و تحلیل گفتمان رو آورد. در مقاله حاضر ما دریافتی از تحلیل گفتمان را مبنا قرار داده ایم که ساختار تأویل پذیر متن و رویه های ارتباطی متن با فرامتن (جامعه، فرهنگ) را اصل می گیرد و بر این اساس می کوشد فرایند ترجمه متن ادبی را بررسی کند. نظر به اینکه یکی از سودمندیهای بنیادی تحلیل گفتمان این است که در حوزه بررسی نظری محدود نمی ماند و ابزار لازم را برای تحلیل عملی فراهم می آورد تلاش کرده ایم که با استناد به یک متن مشخص ادبی، سودمندی شیوه تحلیل گفتمان را در فعل ترجمه نشان دهیم. | ||
کلیدواژهها | ||
گفتمان ادبی؛ منطق متن ادبی؛ خواننده مطلوب؛ فرایند ترجمه ادبی | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 1,971 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 1,244 |