تعداد نشریات | 31 |
تعداد شمارهها | 748 |
تعداد مقالات | 7,112 |
تعداد مشاهده مقاله | 10,246,157 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 6,899,860 |
نمونههایی از بومیسازی اسامی خاص در متن کتیبۀ بیستون | ||
زبان فارسی و گویشهای ایرانی | ||
مقاله 3، دوره 1، شماره 1، فروردین 1395، صفحه 27-44 اصل مقاله (458.21 K) | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
نویسندگان | ||
اورنگ ایزدی* 1؛ الناز نگارش2 | ||
1استادیار فرهنگ و زبانهای باستانی دانشگاه علامه طباطبایی | ||
2کارشناس ارشد فرهنگ و زبانهای باستانی | ||
چکیده | ||
بومیسازی یکی از شیوههای ترجمه است که نظریهپردازانی چون ونوتی، برای توصیف روشهای مشترک در ترجمه، در فرهنگ انگلیسی ـ آمریکایی ابداع کردهاند. بدینصورت که مترجم یک روش روان و شفاف اقتباس میکند تا از خارجیبودن متن خارجی برای خوانندگان زبان مقصد بکاهد. مقصود از بومیسازی در تحقیق حاضر، بررسی فرآیندهای واجی و تا حدی واژشناسی (صرف) اسامی خاص، در زبان عیلامی، اکّدی و یونانی است. البته به سبب آشنایی ذهنی خوانندة امروز، تاحدی فارسی نو را هم بررسی میکنیم. اسامی خاص درون کتیبه به عنوان داده یا مصداقهای اصلی تحت فرآیندهای بومیسازی قرار گرفته و در هریک از زبانهای مذکور بررسی شدهاند. نتایج تحقیق نشان میدهد که نظام واجی هر زبانی خاص خودش است و این فرآیند از زبانی به زبان دیگر فرق میکند. ممکن است زبانی فاقد واجی باشد، درنتیجه نزدیکترین واج را بهجای واج مورد نظر به کار میبرد | ||
کلیدواژهها | ||
بومیسازی؛ اسامی خاص؛ زبان یونانی؛ زبان عیلامی؛ زبان اکّدی | ||
سایر فایل های مرتبط با مقاله
|
||
مراجع | ||
امیرخسروی، ا. 1388. «پژوهشی بر نامهای باستانی». فصلنامة جمعیت، (67 و 68): 19-55. باقری، م. 1386. تاریخ زبان فارسی، تهران: ابنسینا. باطنی، م. ر. 1374. مسائلزبانشناسی نوین، تهران: آگاه. کخ، م. 1376. از زبان داریوش، ترجمة پرویز رجبی. تهران: دانشگاه تهران. لوکوک، پ. 1386. کتیبههای هخامنشی، ترجمۀ نازیلا خلخالی. تهران: فرزان روز. Buck, c .1910 . Introduction to the study of the Greek dialects. university of chicago.
Edwin lee . 1917. Historical grammar of the Ancient Persian language, American book company.
Gray, L.H (1899. Certain parallel Developments on pāli and New Persian phonology. Journal of the American oriental Society .vol.20, pp.229-243.
Gelb, I.J .1961. old Akkadian writing And Grammar. The university of Chicago press, Chicago, Illinois.
Kent, R.G. 1953. Old Persian, New Haven, American oriental society.
Khaikjan, M .1998. The elamite language. Roma.
Lecoq, p. 1997. Les inscriptions de la perse Achemenide. Gallimard.
Schmitt, R. 1997. Thyodnnamenbei den Achaimeniden. beitrage, zur Namenforschung, Neue Folge, pp, 422-425.
Souter, A. 1917. Pocket lexican to the Greek New Testament, Oxford at the clarendon press.
Stolper, M. 2004. Encyclopedia of the words ancient language. Cambridge.
Stonecipher, A. 1918. Graeco-persian names, American book company.
Tavernier, J. 2007. Iranica in the Achaemenid period, Leuven-paris-Dudley, Ma, orientalia Lovaniensia Analecta.
Venuti, L. 1995. The translator's invisibility: As history of translation. Routledge.
Yang, w. (2010), "brief study on domestication and foreignization in translation", Journal of language Teaching and research, vol 1. No. 1. pp. 77-80.
Zachario, ph. (2011), Reading & pronouncing bibilical Greek, Historical evidence of Authentic sounds, Greek Language & Linguistics.
| ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 2,609 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 2,039 |